Unable to sleep in the depth of the night
I sit on the bed, the sheets tossed and wrinkled,
Agitated, uncontrolled, without refuge.
Outside, a few stars between the leaves.
An old magnolia tree besides the lake,
And pottering among the bushes, the ghost, I.
A shuffle of feet beside the bed,
then footsteps at the door and on the verandah,
Frightened, I look at the ghost’s face
and, how I want to cry, I see me.
I drown in the river and shiver.
I rest on the branch of the rain-tree.
I kneel at the holy shrine.
Weary, an I rises from many I’s,
goes to my lover, who does not hear me,
and cry:
“Get up. Let’s go. Don’t you dream of me.”
The image of the ghost comes as a blur in my mind.
1947
Translated By Win Pe(modern Burmese Poetry)
No comments:
Post a Comment